航道测量和回淤分析的竞争性磋商公告
上海
正在报名
Potential Suppliers for Channel surveying and siltation analysis should obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network ) and submit response documents before 21th 05 2025 at 13.00pm (Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号: 310115000250307189053-15217618
Project No.: 310115000250307189053-15217618
项目名称: 航道测量和回淤分析
Project Name: Channel surveying and siltation analysis
预算编号: ,
Budget No.: ,
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元): 2234600元 ( 国库资金:2234600元;自筹资金:0元 )
Budget Amount(Yuan): 2234600 ( National Treasury Funds: 2234600 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan )
最高限价(元): 包1-245000.00元,包2-1989600.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 245000.00 Yuan,Package No.2 for 1989600.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 航道回淤分析
Package Name: Analysis of Channel Siltation
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): 245000.00
Budget Amount(Yuan): 245000.00
简要规则描述: 开展航道例行养护巡查、测绘、通航建筑物日常运行监测,提高日常养护水平。加强内河航道运行监测。浦东新区7条航道回淤分析报告。
Brief Specification Description: Carry out routine maintenance inspections of waterways, mapping, and daily operation monitoring of navigation structures to enhance the level of daily maintenance. Strengthen the operation monitoring of inland waterways. Analysis Report on Siltation of 7 Waterways in Pudong New Area
包名称: 航道测量技术服务
Package Name: Waterway surveying technical services
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): 1989600.00
Budget Amount(Yuan): 1989600.00
简要规则描述: 开展航道例行养护巡查、测绘、通航建筑物日常运行监测,提高日常养护水平。加强内河航道运行监测。浦东新区7条航道进行水深测量。
Brief Specification Description: Carry out routine maintenance inspections of waterways, mapping, and daily operation monitoring of navigation structures to enhance the level of daily maintenance. Strengthen the operation monitoring of inland waterways. Water depth measurements were conducted on seven waterways in Pudong New Area.
合同履约期限: 2025年6月1日至2025年10月31日
The Contract Period: From June 1, 2025 to October 31, 2025
本项目( 是 )接受联合体投标。
Joint Bids: ( YES )Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 1)鼓励节能政策;2)鼓励环保政策; 3)扶持中小企业、促进残疾人就业政策, 监狱企业、残疾人福利性单位视同小型、微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Encourage energy-saving policies; 2) Encourage environmental protection policies; 3) Policies to support small and medium-sized enterprises and promote employment for people with disabilities are implemented. Prison enterprises and welfare units for people with disabilities are regarded as small and micro enterprises.
(c)本项目的特定资格要求: (1)包件1资质要求:中华人民共和国住房和城乡建设部颁发的工程设计行业资质水运行业乙级及其以上;包件2资质要求:中华人民共和国住房和城乡建设部颁发的工程勘察专业资质工程测量专业资质甲级及其以上。
(2)本项目接受联合体投标。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Qualification requirements for Package 1: Engineering design industry qualification of Grade B or above for water transport industry issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China; Package 2 Qualification requirements: Engineering investigation professional qualification and engineering surveying professional qualification of Class A or above issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China. (2) This project accepts joint bids.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network ;
请注册并升级VIP会员、高级会员及询价会员,查看投标方式